Sábado, 6 de febrero de 2010 Mujer, rompes en mi pensamiento como los oleajes en las playas; entras de repente en mis arenas, luego al mar regresas otra vez. Así eres tu, marejada indócil, vaivén incesante de las aguas donde se ahoga mi corazón contando tu cuerpo ola a ola. Ya conoces que regresare, sin embargo, no sabes tu nombre ni sabes que recuerdo tus besos. Tal vez, un día cuando tu piel destruya este castillo de ausencias te abriré la trama de mis versos. |
|
Ti infrangi nel mio pensare come sulle spiagge il mareggiare; penetri all'improvviso le mie sabbie, e ancora torni al mare. Così sei tu, mareggiata indocile, vai e vieni incessante delle acque dove il mio cuore affoga raccontando il tuo corpo ad ogni onda. Sai già che tornerò, ma non il tuo nome e nemmeno che ricordo i tuoi baci. Forse, un giorno, quando la tua pelle avrà distrutto questo castello di assenze ti aprirò la trama dei miei versi. |
lunedì 7 febbraio 2011
Poesia di Antonio Guerrero 06-02-2010
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento